Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(на обуща)

  • 1 обуща

    обуща с остри носове pointed shoes
    обуща с тъпи носове square-toed shoes
    спортни обуща sports/walking shoes
    обуща с отворени пети разг. step-ins
    обуща с шипове spiked shoes
    обуща без връзки (вид мокасини) loafers
    магазин за обуща shoe-shop, ам. shoe-store
    * * *
    обу̀ща,
    само мн. ( половинки) shoes, ( цели) boots; магазин за \обуща shoe-shop, амер. shoe-store; \обуща без връзки ( вид мокасини) loafers; \обуща с остри носове pointed shoes; \обуща без пети разг. step-ins; \обуща с тъпи носове square-toed shoes; \обуща с шипове spiked shoes; платнени \обуща canvas shoes; спортни \обуща sports/walking shoes; туристически \обуща hiking shoes.
    * * *
    1. (половинки) shoes, (цели) boots 2. ОБУЩА без връзки (вид мокасини) loafers 3. ОБУЩА с остри носове pointed shoes 4. ОБУЩА с отворени пети разг. step-ins 5. ОБУЩА с тъпи носове square-toed shoes 6. ОБУЩА с шипове spiked shoes 7. магазин за ОБУЩА shoe-shop, ам. shoe-store 8. платнени ОБУЩА canvas shoes 9. спортни ОБУЩА sports/walking shoes 10. туристически ОБУЩА hiking shoes

    Български-английски речник > обуща

  • 2 скъсан

    torn
    (дрипав) ragged, tattered
    (за дреха и) out at elbows
    панталони, скъсани на коленете/отзад trousers through at the knees/torn in the seat
    скъсани обуща worn/broken shoes, down-at-heel shoes
    съвсем скъсани обуща shoes worn to pieces
    * * *
    скъ̀сан,
    мин. страд. прич. torn; ( дрипав) ragged, tattered; (за дреха и пр.) out at elbows; панталони, \скъсани на коленете/отзад trousers through at the knees/torn in the seat; \скъсани обуща worn/broken shoes, down-at-heel shoes; \скъсано ( място) tear, rent; съвсем \скъсани обуща shoes worn to pieces.
    * * *
    torn: скъсан to pieces - скъсан на парчета; ragged (дрипав); rent ; ripped
    * * *
    1. (дрипав) ragged, tattered 2. (за дреха и) out at elbows 3. torn 4. СКЪСАНo (място) tear, rent 5. СКЪСАНи обуща worn/ broken shoes, down-at-heel shoes 6. панталони, СКЪСАНи на коленете/отзад trousers through at the knees/torn in the seat 7. съвсемСКЪСАНи обуща shoes worn to рieces

    Български-английски речник > скъсан

  • 3 боя

    (за боядисване, рисуване) paint
    (за коса, прежда и пр.) dye
    (за обуща) shoe-cream, boot-polish, blacking
    (за печки) blacking, lead. black-lead
    водни бои water-colours
    маслени бои oil-paint(s); oils
    картина с маслени бои a picture in oil(s), an oil-painting
    картина с водни бои a picture in water-co-lours; a water-colour (painting)
    боя която не избелява a fast colour
    налагам дебело боята paint with a full brush
    пази се от боята fresh paint
    хващам боя stain. се (от) be afraid of, fear, dread
    боя се да му кажа I dread/fear to tell him, I dread telling him; I'm afraid to tell him, I'm afraid of telling him
    много се боя от be in great fear of
    не бой се! don't worry! don't you fear! never fear! няма от какво да се боите you have nothing to be afraid of/to fear; there's nothing to fear
    1. (безпокоя се) be afraid/anxious; feel nervous; worry; have cold feet
    карай и не се бой go ahead and damn the consequences
    * * *
    боя̀,
    ж., -ѝ (за боядисване, рисуване) paint; (за коса, прежда и пр.) dye; (за обуща) shoe-cream, boot-polish, blacking; (за печки) blacking, lead, black-lead; алкидна \бояя alkyd paint; блажна \бояя oil-base paint; \бояя, която не избелява fast colour; водни (акварелни) \бояи water-colours; водноразтворима \бояя water-thinned paint; гланцова \бояя gloss paint; картина с водни \бояи picture in water-colours; water-colour (painting); киселинноустойчива \бояя acid-proof paint; корозионнозащитна \бояя anticorrosive paint; лакова \бояя enamel/varnish paint; латексова \бояя latex paint; маслени \бояи oil-paint(s); oils; пази се от \бояята! fresh paint! полагам дебело \бояята paint with a full brush; последна \бояя ( при боядисване) final coat of paint; постна \бояя distemper; термоустойчива \бояя heat-resistant paint; хващам \бояя stain.
    * * *
    madder (червена, добита от корените на броша); colour; oil- colour (маслена); oil-paint (маслена); suit (при карти); tint
    * * *
    1. (безпокоя се) be afraid/ anxious;feel nervous;worry;have cold feet 2. (за боядисване, рисуване) paint 3. (за коса, прежда и пр.) dye 4. (за обуща) shoe-cream, boot-polish, blacking 5. (за печки) blacking, lead. black-lead 6. БОЯ която не избелява a fast colour 7. БОЯ се да му кажа I dread/fear to tell him, I dread telling him;I'm afraid to tell him, I'm afraid of telling him 8. водни бои water-colours 9. карай и не се бой go ahead and damn the consequences 10. картина с водни бои a picture in water-co-lours;a water-colour (painting) 11. картина с маслени бои a picture in oil(s), an oil-painting 12. маслени бои oil-paint(s);oils 13. много се БОЯ от be in great fear of 14. налагам дебело БОЯта paint with a full brush 15. не бой се! don't worry! don't you fear! never fear! няма от какво да се боите you have nothing to be afraid of/to fear;there's nothing to fear 16. пази се от БОЯта fresh paint 17. последна БОЯ (при боядисване) a final coat of paint 18. хващам БОЯ stain.се (от) be afraid of, fear, dread

    Български-английски речник > боя

  • 4 излизам

    1. come out
    go out (от of,- през at); come/be out; step/walk out; meamp. exit, make o.'s exit
    излизам на улицата go (out) into the street
    излизам от стаята leave the room, go out of the room
    не излизам от къщи stay in
    излизам на разходка go (out) for a walk
    излизам на въздух go out for a breath of (fresh) air, take an airing
    излизам в открито море put out to sea
    излизам напред step/come forward
    излизам начело come to the fore, take the lead
    излизам навън (стърча) protrude, jut/stick out
    излиза от коритото си overflow/burst its banks
    излиза от релсите fly the track, be derailed
    2. (извежда, за улица) lead (into, onto)
    (за врата) open on (to)/into; give on
    4. (отпадам) drop out (от of)
    излизам от играта drop out of the game
    излизам от строя fall out of line
    прен. drop out, be no use
    5. (появявам се) appear, come out
    (от скрито място) emerge (от from), come out (of)
    (за драма, изрив и пр.) come out
    (за книга) appear, be published, come/be out
    (за плодове и пр.) be out, appear on the market
    (за вятър, буря) rise
    излизам на сцена/в роля/пред съда appear on the stage/in a part/before the court
    излизам на повърхността emerge, rise/come to the surface,(за подводница, водолаз) surface
    геол., мин. outcrop
    6. (изказвам се) come out with
    излизам в подкрепа на come out/speak/write in defence of
    7. (произхождам) come (от from)
    излизам от добро семейство come of/from a good family
    клюката излезе от нея this piece of gossip originated with her
    8. (за сбор, задача) work/come out
    сборът излезе верен the sum came out right
    (в отриц. изречения) be out, be wrong
    не ми излизат сметките be out in o.'s calculations/reckoning
    не ми излизат 10 лв. be 10 levs out (in o.'s accounts)
    9. (струва, възлиза на) cost, amount to, come out (at)
    ще излезе скъпо it will cost a lot of money/a pretty penny
    палтото ми излезе 300 лв. my overcoat cost me/came out at 300 levs
    на машина ще излезе 15 стр. it will run up to/make 15 typewritten pages
    11. (протичам, минавам) come off, be
    нищо няма да излезе от тая работа nothing will come of it, it will come to nothing
    излезе сполучливо/добре it turned/panned out well
    от плата ще излезе чудесна рокля this material will make a beautiful frock
    безл. it follows/appears/seems
    той излезе мошеник he turned out a cheat
    новината излезе вярва/невярна the news proved true/false
    документът излезе подправен the document proved to be a forgery
    излезе, че бил негов роднина he turned out to be a relative of his
    излязохме роднини we proved to be relatives
    14. (за закон) be issued
    15. (за срок) be/fall due
    16. (за тайна и пр.) ooze out
    ще излязат два панталона it'll do for two pairs of trousers
    излизам на снимка come out
    не излизам хубаво на снимка not
    * * *
    излѝзам,
    гл.
    1. come out; go out (от of, през at); come/be out; step/walk out; театр. exit, make o.’s exit; излиза от коритото си overflow/burst its banks; излиза от релсите fly the track, be derailed; \излизам в открито море put out to sea; \излизам на въздух go out for a breath of (fresh) air, take an airing; \излизам навън ( стърча) protrude, jut/stick out; \излизам напред step/come forward; \излизам начело come to the fore, take the lead; \излизам от компютърна система log out; \излизам от стаята leave the room, go out of the room; не \излизам от къщи stay in; татко излезе father is out;
    2. ( извежда, за улици) lead (into, onto); (за врата) open on (to)/into; give on;
    3. ( напускам) leave;
    4. ( отпадам) drop out (от of); \излизам от строя fall out of line; прен. drop out, be no use;
    5. ( появявам се) appear, come out; (от скрито място) emerge (от from), come out (of); (за драма, изрив и пр.) come out; (за книга) appear, be published, come/be out; (за плодове и пр.) be out, appear on the market; (за вятър, буря) rise; \излизам на повърхността emerge/rise/come to the surface, (за подводница, водолаз) surface; геол., минер. outcrop; \излизам на сцена/в роля/пред съда appear on the stage/in a part/before the court; от тези обуща ми излизат пришки these shoes raise blisters;
    6. ( изказвам се) come out with; \излизам в подкрепа на come out/speak/write in defence of;
    7. ( произхождам) come (от from); всичко това е излязло от неговото перо all this is the work of his pen; \излизам от добро семейство come of/from a good family; клюката излезе от нея this piece of gossip originated with her;
    8. (за сбор, задача) work/come out; (в отриц. изречения) be out, be wrong; не ми излизат сметките be out in o.’s calculations/reckoning;
    9. ( струва, възлиза на) cost, amount to, come out (at); колко излезе сметката? what was he bill?;
    10. ( достигам размери) run up to, make;
    12. ( получава се в резултат) come, make, be; излезе сполучливо/добре it turned/panned out well; от него нищо няма да излезе he’ll never amount to anything; от него ще излезе добър лекар he will make/be a good doctor; от плата ще излезе чудесна рокля this material will make a beautiful frock;
    13. ( оказвам се) prove (to be), turn out (to be); безл. it follows/appears/seems;
    14. (за закон) be issued;
    15. (за срок) be/fall due; (за дело) come on; (за тираж) be drawn; (за изпит) have; излизат ми два изпита I have two exams;
    16. (за тайна и пр.) ooze out; • душата ми излезе I had a hard time, I had the hell of a time; \излизам в тил на неприятеля gain the enemy’s rear; \излизам вън от себе си lose o.’s temper; \излизам из кожата си fly into a rage, be beside o.s. (от with); \излизам из търпение lose patience; \излизам извън рамките/границите на overstep the limits of, exceed the bounds of; \излизам на глава c cope with, get the better of; \излизам на лагер воен. encamp; \излизам на снимка come out; \излизам от обкръжение воен. break out of encirclement; \излизам пръв (на състезание) come out/finish/be first; \излизам с доказателства produce proof; \излизам с пики карти lead spades; \излизам с предложение make a proposal, come forward with a proposal; \излизам с топа шах. bring o.’s castle into play; къде ще му излезе края? where will all that lead to? не \излизам извън рамките/границите на закона keep within the law; не \излизам хубаво на снимка not photograph well, not be photogenic; не може да ми излезе от ума/главата I can’t get it out of my head; помагам някому да излезе от затруднение help s.o. out (of a difficulty); съвсем ми излезе от ума it has gone (right) out of my head, it has slipped my memory; ще излязат два панталона it’ll do for two pairs of trousers.
    * * *
    come out; get out; go out: излизам for a walk - излизам на разходка; issue; move away
    * * *
    1. (в отриц. изречения) be out, be wrong 2. (за врата) open on (to)/into;give on 3. (за вятър, буря) rise 4. (за дело) come on 5. (за драма, изрив и пр.) come out 6. (за изпит) have 7. (за книга) appear, be published, come/be out 8. (за плодове и пр.) be out, appear on the market 9. (за сбор, задача) work/come out 10. (за тираж) be drawn 11. (извежда, за улица) lead (into, onto) 12. (изказвам се) come out with 13. (напускам) leave 14. (от скрито място) emerge (от from), come out (of) 15. (отпадам) drop out (от of) 16. (появявам се) appear, come out 17. (произхождам) come (от from) 18. 1 (достигам до размери) run up to, make 19. 1 (оказвам се) prove (to be), turn out (to be) 20. 1 (получава се в резултат) come, make, be 21. 1 (протичам, минавам) come off, be 22. 1 (струва, възлиза на) cost, amount to, come out (at) 23. 10 levs out (in o.'s accounts) 24. 12 лв. my overcoat cost me/came out at 25. 13 levs 26. 15 стр. it will run up to/make 27. 16 typewritten pages 28. 2 (за срок) be/fall due 29. 2 (за тайна и пр.) ooze out 30. 20. (за закон) be issued 31. 9 лв. be 32. come out 33. go out (от of,-през at);come/be out;step/walk out;meamp. exit, make o.'s exit 34. ИЗЛИЗАМ в открито море put out to sea 35. ИЗЛИЗАМ в подкрепа на come out/speak/write in defence of 36. ИЗЛИЗАМ на въздух go out for a breath of (fresh) air, take an airing 37. ИЗЛИЗАМ на повърхността emerge, rise/come to the surface,(за подводница, водолаз) surface 38. ИЗЛИЗАМ на разходка go (out) for a walk 39. ИЗЛИЗАМ на снимка come out 40. ИЗЛИЗАМ на сцена/в роля/пред съда appear on the stage/in a part/before the court 41. ИЗЛИЗАМ на улицата go (out) into the street 42. ИЗЛИЗАМ навън (стърча) protrude, jut/stick out 43. ИЗЛИЗАМ напред step/come forward 44. ИЗЛИЗАМ начело come to the fore, take the lead 45. ИЗЛИЗАМ от добро семейство come of/from a good family 46. ИЗЛИЗАМ от играта drop out of the game 47. ИЗЛИЗАМ от стаята leave the room, go out of the room 48. ИЗЛИЗАМ от строя fall out of line 49. безл. it follows/appears/seems 50. всичко това е излязло от неговото перо alt this is the work of his pen 51. геол., мин. outcrop 52. документът излезе подправен the document proved to be a forgery 53. излезе сполучливо/добре it turned/panned out well 54. излезе, че бил негов роднина he turned out to be a relative of his 55. излиза от коритото си overflow/burst its banks 56. излиза от релсите fly the track, be derailed 57. излизат ми два изпита I have two exams 58. излязохме роднини we proved to be relatives 59. как излезе представлението? how was the performance? 60. клюката излезе от нея this piece of gossip originated with her 61. колко излезе сметката ? what was the bill? 62. корабът излезе от пристанището the ship left the harbour 63. на машина ще излезе 64. не ИЗЛИЗАМ от къщи stay in 65. не ИЗЛИЗАМ хубаво на снимка not 66. не ми излизат 67. не ми излизат сметките be out in o.'s calculations/reckoning 68. нищо няма да излезе от тая работа nothing will come of it, it will come to nothing 69. новината излезе вярва/невярна the news proved true/false 70. опитът излезе (сполучлив) the experiment came off 71. от него нищо няма да излезе he'll never amount to anything 72. от него ще излезе добър лекар he will make/be a good doctor 73. от плата ще излезе чудесна рокля this material will make a beautiful frock 74. от тези обуща ми излизат мехури these shoes raise blisters 75. палтото ми излезе 76. прен, drop out, be no use 77. сборът излезе верен the sum came out right 78. татко излезе father is out 79. той излезе мошеник he turned out a cheat 80. ще излезе скъпо it will cost a lot of money/a pretty penny 81. ще излязат два панталона it'll do for two pairs of trousers

    Български-английски речник > излизам

  • 5 клечка

    (от клонка) twig, stick
    (треска) splinter, chip, sliver
    клечка за зъби toothpick
    клечка за обуща shoe-peg
    крака, тънки като клечки match-stick legs; broomsticks
    слаб като клечка as thin as a lath; as lean as a rake
    важна/голяма клечка sl. big wig/shot ам. big bug
    * * *
    клѐчка,
    ж., -и (от клонка) twig, stick; ( треска) splinter, chip, sliver; ( издялана) pin; peg; кибритена \клечкаа (safety) match; \клечкаа за зъби toothpick; \клечкаа за обуща остар. shoe-peg; \клечкаа за чистене на уши cotton bud; ear-prick; крака, тънки като \клечкаи match stick legs; broomsticks; слаб като \клечкаа as thin as a lath; as lean as a rake; • важна/голяма \клечкаа sl. big wig/shot/fish; high-up, big cheese, big gun, big noise; face, амер. big bug.
    * * *
    cotter; match stick (кибритена); peg{peg}; stick; big shot - голяма клечка
    * * *
    1. (издялана) pin;peg 2. (от клонка) twig, stick 3. (треска) splinter, chip, sliver 4. КЛЕЧКА за зъби toothpick 5. КЛЕЧКА за обуща shoe-peg 6. важна/голяма КЛЕЧКА sl. big wig/shot ам. big bug 7. кибритена КЛЕЧКА (safety) match 8. крака, тънки като клечки match-stick legs;broomsticks 9. слаб като КЛЕЧКА as thin as a lath;as lean as a rake

    Български-английски речник > клечка

  • 6 обувам

    put on, ( чорапи и) pull on
    обувам някого put on s.o's shoes/stockings for him/her
    обувам се, обувам си обущата put on o.'s shoes
    * * *
    обу̀вам,
    гл. put on, ( чорапи и пр.) pull on; ( снабдявам с обуща) provide with shoes; \обувам някого put on s.o.’s shoes/stockings for him/her;
    \обувам се, \обувам си: \обувам си обущата put on o.’s shoes.
    * * *
    put on;
    * * *
    1. (снабдявам с обуща) provide with shoes 2. put on, (чорапи и) pull on 3. ОБУВАМ някого put on s.o's shoes/stockings for him/ her 4. ОБУВАМ се, ОБУВАМ си обущата put on o.'s shoes

    Български-английски речник > обувам

  • 7 овехтял

    old, worn out, threadbare, shabby, battered
    овехтял а къща a worn-out/decayed house
    * * *
    овехтя̀л,
    мин. св. деят. прич. (и като прил.) old, worn out, threadbare, shabby, battered; овехтели обуща battered shoes; \овехтяла къща a worn-out/decayed house.
    * * *
    worn out; threadbare; dilapidated
    * * *
    1. old, worn out, threadbare, shabby, battered 2. ОВЕХТЯЛ а къща a worn-out/decayed house 3. овехтели обуща battered shoes

    Български-английски речник > овехтял

  • 8 подкован

    (за обуща, ботуши) hobnailed
    2. прен. well-trained, versed (in)
    * * *
    подкова̀н,
    мин. страд. прич.
    1. (за животно) shod; (с шипове ­ за кон) rough-shod; (за обуща, ботуши) hobnailed;
    2. прен. well-trained, versed (in).
    * * *
    1. (c шипове - за кон) rough-shod 2. (за животно) shod 3. (за обуща, ботуши) hobnailed 4. прен. well-trained, versed (in)

    Български-английски речник > подкован

  • 9 подложка

    pad, padding
    (за обуща) sock; insole
    (за чиния, тенджера и пр.) mat
    печ. overlay
    * * *
    подло̀жка,
    ж., -и pad, padding; ( чинийка) saucer; (за обуща) sock; insole; (за чиния, тенджера и пр.) mat; полигр. overlay; (за чаша) coaster.
    * * *
    1. (за обуща) sock;insole 2. (за чиния, тенджера и пр.) mat 3. (чинийка) saucer 4. pad, padding 5. печ. overlay

    Български-английски речник > подложка

  • 10 разширявам

    1. (улица и пр.) widen, broaden
    (дреха) widen, let out
    мед. dilate
    физ. expand
    разширявам границите на extend/expand/enlarge/broaden the frontiers/boundaries of
    разширявам очи open o.'s eyes wide
    2. прен. widen, broaden, extend, expand, enlarge
    (изводи и пр.) fill out
    разширявам влиянието/връзките си extend o.'s influence/ties
    разширявам стопански връзки expand economic ties
    разширявам производството на enlarge/expand the production of
    разширявам пределите (на научна област и пр.) enlarge the limits of, extend the boundaries of, widen the bounds of
    разширявам дейността си extend o.'s activities
    разширявам значението на extend/amplify the meaning of
    разширявам умствения кръгозор на broaden the horizon of, widen the outlook of
    разширявам умствения ся кръгозор enlarge o.'s mind
    разширявам познанията си по improve/enlarge o.'s knowledge of
    разширявам правата на extend the rights of
    разширявам речника си widen/enlarge o.'s vocabulary
    разширявам търговия expand trade
    разширявам се widen, become wider, expand, broaden
    (за река) widen. spread out
    * * *
    разширя̀вам,
    гл.
    1. ( улица и пр.) widen, broaden; ( пристанище) expand; ( дреха) widen, let out; мед. dilate; физ. expand; \разширявам очи open o.’s eyes wide;
    2. прен. widen, broaden, extend, expand, enlarge; ( изводи и пр.) fill out; \разширявам дейността си extend o.’s activities; \разширявам значението на extend the meaning of; \разширявам познанията си по improve/enlarge o.’s knowledge of; \разширявам правата на extend the rights of; \разширявам пределите (на научна област и пр.) enlarge the limits of, extend the boundaries of, widen the bounds of; \разширявам умствения кръгозор на broaden the horizon of, widen the outlook of; \разширявам умствения си кръгозор enlarge o.’s mind;
    \разширявам се widen, become wider, expand, broaden; (за река) widen, spread out; разширяват се с носене (за обуща) stretch with wearing.
    * * *
    widen (улица и пр.); expand (и физ.), He разширявамs his business in Eastern Europe. - Той разширява бизнеса си в Източна Европа.; extend: разширявам frontiers - разширявам граници; stretch (за очертания); broaden; delocalize; enlarge{in`la;dj}: разширявам one's mind - разширявам кръгозора си
    * * *
    1. (дреха) widen, let out 2. (за река) widen. spread out 3. (изводи и пр.) fill out 4. (пристанище) expand 5. (улица и пр.) widen, broaden 6. РАЗШИРЯВАМ ce widen, become wider, expand, broaden 7. РАЗШИРЯВАМ влиянието/връзките си extend o.'s influence/ties 8. РАЗШИРЯВАМ границите на extend/expand/enlarge/broaden the frontiers/boundaries of 9. РАЗШИРЯВАМ дейността си extend o.'s activities 10. РАЗШИРЯВАМ значението на extend/amplify the meaning of 11. РАЗШИРЯВАМ очи open o. 's eyes wide 12. РАЗШИРЯВАМ познанията си по improve/enlarge o.'s knowledge of 13. РАЗШИРЯВАМ правата на extend the rights of 14. РАЗШИРЯВАМ пределите (на научна област и пр.) enlarge the limits of, extend the boundaries of, widen the bounds of 15. РАЗШИРЯВАМ производството на enlarge/ expand the production of 16. РАЗШИРЯВАМ речника си widen/enlarge o.'s vocabulary 17. РАЗШИРЯВАМ стопански връзки expand economic ties 18. РАЗШИРЯВАМ търговия expand trade 19. РАЗШИРЯВАМ умствения кръгозор на broaden the horizon of, widen the outlook of 20. РАЗШИРЯВАМ умствения ся кръгозор enlarge o.'s mind 21. мед. dilate 22. прен. widen, broaden, extend, expand, enlarge 23. разширяват се с носене (за обуща) stretch with wearing 24. физ. expand

    Български-английски речник > разширявам

  • 11 скърцащ

    creaking, squeaking, squeaky
    (за перо) scratchy
    (за пясък, сняг) crunchy
    * * *
    скъ̀рцащ,
    сег. деят. прич. creaking, squeaking, squeaky; (за обуща) creaky; (за перо) scratchy; (за пясък, сняг) crunchy.
    * * *
    1. (за обуща) creaky 2. (за перо) scratchy 3. (за пясък, сняг) crunchy 4. creaking, squeaking, squeaky

    Български-английски речник > скърцащ

  • 12 бърз

    1. (за движение) fast, swift, quick, rapid; fleet; light-heeled; unleisurely
    (пъргав) nippy, natty
    бърз като сърна (as) fleet as a deer
    бърз влак an express (train), a fast/through train
    бърз о движение (на опашка, с парцал за прах) whisk
    (за кон) fast, fleet
    (за поглед) swift, quick
    бързи поправки (на обуща) rapid shoe repairs
    писмо с бърза поща an express letter, ам. a special delivery
    бързо приключване (на преговори) a speedy conclusion (of negotiations)
    (за пулс) fast, quick
    бърза работа rush work
    бързата работа срам за майстора haste makes waste
    бърза разходка a quick/fast/sharp walk
    на бърза ръка off-hand; hurriedly
    хапнахме на бърза ръка we had a quick lunch
    бърз ход a quick/brisk/lively pace, ( много бърз) a spanking pace
    2. (спешен, неотложен) pressing, urgent
    бърз и мерки prompt measures
    няма бърза работа there's no (special) hurry
    бърза помощ first/emergency aid
    бърза поръчка a pressing/rush order
    бърз разговор an express (telephone) call
    бърза телеграма an express wire/cable
    бързата кучка слепи ги ражда haste makes waste. бързам (ходя) hurry (on, along), hasten (for-ward), make haste; walk'run/ride/drive fast
    книж. speed
    разг. nip along; pelt
    бърз за в къщи hurry home
    бързай! hurry up! make haste! be quick (about it)! ( зает съм) друг път, бърз сега another time, I'm in a hurry now
    бърз с нещо (някаква работа) be in a hurry to finish s.th.
    не бързай толкова don't be in such a hurry
    не бърз be in no hurry
    не бърз (с нещо) take o.'s time (over s.th.)
    не бърз да почна be slow to start
    * * *
    прил.
    1. (за движение) fast, swift, quick, rapid; sweeping; fleet; light; heeled; unleisu-rely; ( пъргав) nippy, natty; ( сръчен) quick; \бърз влак express (train), fast/through train; \бърз електрон физ. high-energy electron; \бърз като сърна (as) fleet as a deer; \бърз ход quick/brisk/lively pace, ( много) spanking pace; \бърза работа rush work; \бърза разходка quick/fast/sharp walk; \бързо движение (на опашка; с парцал за прах) whisk; (за кон) fast, fleet; (за кола) sporty; (за отговор) prompt; (за поглед) swift, quick; \бързо приключване (на преговори) speedy conclusion (of negotiations); (за пулс) fast, quick; много \бърз double quick; на \бърза ръка off-hand; hurriedly; писмо с \бърза поща express letter, амер. special delivery; хапнахме на \бърза ръка we had a quick lunch;
    2. ( спешен, неотложен) pressing, urgent, speedy; \бърза помощ first/emergency aid; \бърза поръчка pressing/rush order; \бърза телеграма express wire/cable; \бързи мерки prompt measures; няма \бърза работа there’s no (special) hurry; • \бързата кучка слепи ги ражда haste makes waste; \бързата работа, срам за майстора haste makes waste.
    * * *
    ; dapper; expeditious; fast{fa;st}; fly; hasty; hurried; lively; mobile; nippy{`nipi}; precipitate; prompt{prOmpt}; rapid; slick{slik}; smart; speedy; sweeping; swift (и за време); swift-handed; urgent{`x;djxnt}
    * * *
    1. (за движение) fast, swift, quick, rapid;fleet;light-heeled;unleisurely 2. (за кон) fast, fleet 3. (за отговор) prompt 4. (за поглед) swift, quick 5. (за пулс) fast, quick 6. (пъргав) nippy, natty 7. (спешен, неотложен) pressing, urgent 8. (сръчен) quick 9. БЪРЗ влак an express (train), a fast/through train 10. БЪРЗ за в къщи hurry home 11. БЪРЗ и мерки prompt measures 12. БЪРЗ като сърна (as) fleet as a deer 13. БЪРЗ о движение (на опашка, с парцал за прах) whisk 14. БЪРЗ разговор an express (telephone) call 15. БЪРЗ с нещо (някаква работа) be in a hurry to finish s.th. 16. БЪРЗ ход a quick/brisk/lively pace, (много БЪРЗ) a spanking pace 17. БЪРЗa помощ first/emergency aid 18. БЪРЗa поръчка a pressing/rush order 19. БЪРЗa работа rush work 20. БЪРЗa разходка а quick/ fast/sharp walk 21. БЪРЗa телеграма an express wire/cable 22. БЪРЗo приключване (на преговори) a speedy conclusion (of negotiations) 23. БЪРЗата кучка слепи ги ражда haste makes waste. бързам (ходя) hurry (on, along), hasten (for-ward), make haste;walk'run/ride/drive fast 24. БЪРЗата работа срам за майстора haste makes waste 25. БЪРЗи поправки (на обуща) rapid shoe repairs 26. бързай! hurry up! make haste! be quick (about it)! (зает съм): друг път, БЪРЗ сега another time, I'm in a hurry now 27. книж. speed 28. на БЪРЗа ръка off-hand;hurriedly 29. не БЪРЗ (с нещо) take o.'s time (over s.th.) 30. не БЪРЗ be in no hurry 31. не БЪРЗ да почна be slow to start 32. не бързай толкова don't be in such a hurry 33. няма БЪРЗа работа there's no (special) hurry 34. писмо с БЪРЗа поща an express letter, ам. a special delivery 35. работата е много БЪРЗа the matter is urgent 36. разг. nip along;pelt 37. хапнахме на БЪРЗа ръка we had a quick lunch

    Български-английски речник > бърз

  • 13 връзвам

    1. tie (за to); bind
    връзвам здраво bind fast
    (връзки на обуща, вързоп, коса) do up
    връзвам връзките на обущата си lace (up)/tie up o.'s shoes
    връзвам възел tie a knot
    връзвам възел на връв tie a knot in a piece of string
    връзвам нещо с връв tie things together with string
    (кон) tie up
    (коса) tie up
    (куче) tie/chain up
    (куче на каишка) leash, put on the leash
    връзвам пакет tie up a parcel
    връзвам ръцете/краката на bind s.o.'s hands/feet
    връзвам ръцете и краката на tie s.o. hand and foot
    връзвам ръцете някому прен. give s.o. a baby
    връзвам снопи bind sheaves
    2. (на страници) печ. make up
    3. (ограничавам) tie down, restrict
    4. (за плод) knit, set
    връзвам кусур на find fault with
    връзвам някого прен. разг. let s.o. down
    връзвам се с be tied-up to, let o.s. in for
    (съчетава се) fit in with, go with
    * * *
    връ̀звам,
    гл.
    1. tie (за to); bind; (на възел) knot; \връзвам връзките на обувките си lace (up)/tie up o.’s shoes; \връзвам възел tie a knot; \връзвам здраво bind fast; ( вратовръзка) tie; ( връзки на обувки, вързоп, коса) do up; \връзвам нещо с връв tie things together with string; ( кон) tie up; ( кораб) moor; ( коса) tie up; ( куче) tie/chain up; ( куче на каишка) leash, put on the leash; ( рана) bind (up); \връзвам пакет tie up a parcel; \връзвам ръцете/краката на bind s.o.’s hands/feet; \връзвам ръцете някому прен. give s.o. a baby; \връзвам снопи bind sheaves;
    2. полигр. остар. (на страници) make up;
    3. ( ограничавам) tie down, restrict;
    4. (за плод) knit, set;
    \връзвам се be tied-up to, let o.s. in for; ( съчетава се) fit in with, go with, tie in with; • \връзвам кусур на find fault with; \връзвам някого прен. разг. let s.o. down; (да ме чака) keep s.o. waiting (in vain); не се връзва разг. it doesn’t add up/tie in.
    * * *
    bind (за плод); lace; strap: връзвам up o.'s shoes - връзвам си обувките
    * * *
    1. (вратовръзка) tie 2. (връзки на обуща, вързоп, коса) do up 3. (да ме чака) keep s. o. waging (in vain) 4. (за плод) knit, set 5. (кон) tie up 6. (кораб) moor 7. (коса) tie up 8. (куче на каишка) leash, put on the leash 9. (куче) tie/chain up 10. (на възел) knot 11. (на страници) печ. make up 12. (ограничавам) tie down, restrict 13. (рана) bind (up) 14. (съчетава се) fit in with, go with 15. tie (за to);bind 16. ВРЪЗВАМ връзките на обущата си lace (up)/tie up o.'s shoes 17. ВРЪЗВАМ възел tie a knot 18. ВРЪЗВАМ възел на връв tie a knot in a piece of string 19. ВРЪЗВАМ здраво bind fast 20. ВРЪЗВАМ кусур на find fault with 21. ВРЪЗВАМ нещо с връв tie things together with string 22. ВРЪЗВАМ някого прен. разг. let s. o. down 23. ВРЪЗВАМ пакет tie up a parcel 24. ВРЪЗВАМ ръцете и краката на tie s. o. hand and foot 25. ВРЪЗВАМ ръцете някому прен. give s. o. a baby 26. ВРЪЗВАМ ръцете/краката на bind s. o.'s hands/feet 27. ВРЪЗВАМ се с be tied-up to, let o. s. in for 28. ВРЪЗВАМ снопи bind sheaves

    Български-английски речник > връзвам

  • 14 връзка

    1. tie
    връзки за обуща shoe-laces, bootlaces
    3. (еднакви предмети, свързани заедно) bunch, string
    връзка вестници a packet of newspapers
    връзка ключове a bunch of keys
    връзка лук a rope of onions
    връзка репички a bunch of radishes
    връзка риба a string of fish
    4. анат. ligament, copula
    5. хим. linkage; bond
    6. прен. bond, tie, link, connection, relation, contact
    връзката между теорията и практиката the connection between theory and practice
    жп. връзка railway connection
    има връзка между влаковете the trains connect
    тясна връзка между А и Б a close bond between A and В
    между А и Б има никаква връзка there is no relationship between A and В
    това няма никаква връзка с въпроса this is irrelevant to the subject, this has no bearing on the subject
    разг. that is beside the point
    във връзка с in connection with
    във връзка с това in this connection, with regard to this
    във връзка съм с be in touch with
    във връзка сме един с друг we are in touch (with each other)
    тези въпроси са във взаимна връзка these questions are interrelated/interconnected
    без връзка neither here nor there, without any apparent connection
    жива връзка между... и... (the) living bond between... and...
    причинна връзка a causal connection/relationship/nexus
    слаба връзка a tenuous tie
    тайна връзка a secret tie
    телефонна връзка telephone communication/contact, telephone-line
    делови връзки business relations
    културни връзки cultural relations
    приятелски връзки friendly relations, ties of friendship
    роднински връзки ties of relationship, kinship ties
    стари връзки old links/connections
    търговски връзки trade relations/contacts
    човек с широки връзки a man with a wide acquaintance (ship)
    чрез връзки through patronage, by pulling strings
    влизам във връзка с get in touch with, establish/take up contact with
    загубвам връзка с lose touch with
    имам силни връзки know the right people
    използувам връзките си pull strings, do some string-pulling
    поддържам връзки maintain touch/communication, keep in touch/contact (с with)
    поддържам лични връзки cultivate personal contacts (с with)
    създавам си връзки form connections, make contacts
    установявам връзки establish contact, enter into relations (с with)
    7. mex. ( свързване) tie, coupling
    8. воен. intercommunication, signals, liaison
    (за човек) contact man
    без връзка с without reference to
    * * *
    връ̀зка,
    ж., -и 1. tie; \връзкаи за обувки shoe-laces, boot-laces;
    2. ( вратовръзка) (neck-)tie;
    3. ( еднакви предмети, свързани заедно) bunch, string; \връзкаа вестници a packet of newspapers; \връзкаа ключове a bunch of keys; \връзкаа лук a rope of onions; \връзкаа репички a bunch of radishes; \връзкаа риба a string of fish;
    4. анат. ligament, copula;
    5. хим. linkage; bond;
    6. прен. bond, tie, link, connection, relation, contact; без \връзкаа neither here nor there; влизам в телефонна \връзкаа c get through to; влизам във \връзкаа с get in touch with, establish/take up contact with; жп \връзкаа railway connection; \връзкаи с обществеността public relations; във \връзкаа съм с be in touch with; делови \връзкаи business relations; жива \връзкаа междуи … (the) living bond between … and …; загубвам \връзкаа с lose touch with; използвам \връзкаите си pull strings, do some string-pulling; има \връзкаа между влаковете the trains connect; имам много \връзкаи have many ties, have backstairs influence; имам силни \връзкаи know the right people; кръвни \връзкаи ties of blood; любовна \връзкаа liaison; (love-)affair; разг. fling; поддържам лични \връзкаи cultivate personal contacts (c with); поставям някого във \връзкаа c put s.o. in touch with; причинна \връзкаа a casual connection/relationship/nexus; приятелски \връзкаи friendly relations, ties of friendship; родствени \връзкаи ties of relationship, kinship ties; скъсвам всички \връзкаи с cut all ties/links with; слаба \връзкаа a tenuous tie; стари \връзкаи old links/connections; създавам си \връзкаи form connections, make contacts; тайна \връзкаа a secret tie; тези въпроси са във взаимна \връзкаа these questiones are interrelated/interconnect; телефонна \връзкаа telephone communication/contact, telephone-line; това няма никаква \връзкаа с въпроса this is irrelevant to the subject, this has no bearing on the subject, that is beside the point; търговски \връзкаи trade relations/contacts; тясна \връзкаа между a close bond between; установявам \връзкаи establish contact, enter into relations (c with); човек с добри \връзкаи a well-connected man; човек с широки \връзкаи a man with a wide acquaintance(ship); чрез \връзкаи through patronage, by pulling strings, by the old-boy network;
    7. техн. ( свързване) tie, coupling;
    8. воен. intercommunication, signals, liaison; • \връзка (за човек) contact man; без \връзкаа c without reference to.
    * * *
    alliance: marriage-връзкаs - брачни връзки; bootlace (за обувки); bunch: a връзка of radishes - връзка репички; commissure; communication; concatenation; connection{kx`nekSn}: in връзка with - във връзка с; contact; cord{kO:d} (анат.); lace; liaison (воен.); ligament; nexus{`neksxs}; reference: diplomatic връзкаs - дипломатически връзки; relationship; tie{tai}; truss
    * * *
    1. (вратовръзка) (neck-)tie 2. (еднакви предмети, свързани заедно) bunch, string 3. (за човек) contact man 4. mеx. (свързване) tie, coupling 5. tie 6. ВРЪЗКА вестници a packet of newspapers 7. ВРЪЗКА ключове a bunch of keys 8. ВРЪЗКА лук a rope of onions 9. ВРЪЗКА репички a bunch of radishes 10. ВРЪЗКА риба а string of fish 11. ВРЪЗКАта между теорията и практиката the connection between theory and practice 12. анат. ligament, copula 13. без ВРЪЗКА neither here nor there, without any apparent connection 14. без ВРЪЗКА с without reference to 15. влизам в непосредствена ВРЪЗКА с make direct contact with 16. влизам в телефонна ВРЪЗКА с get through to 17. влизам във ВРЪЗКА с get in touch with, establish/ take up contact with 18. воен. intercommunication, signals, liaison 19. връзки за обуща shoe-laces, bootlaces 20. във ВРЪЗКА с in connection with 21. във ВРЪЗКА с това in this connection, with regard to this 22. във ВРЪЗКА сме един с друг we are in touch (with each other) 23. във ВРЪЗКА съм с be in touch with 24. делови връзки business relations 25. дипломатически връзки diplomatic relations 26. жива ВРЪЗКА между... и... (the) living bond between... and... 27. жп. ВРЪЗКА railway connection 28. загубвам ВРЪЗКА c lose touch with 29. използувам връзките си pull strings, do some string-pulling 30. има ВРЪЗКА между влаковете the trains connect 31. имам много връзки have many ties 32. имам силни връзки know the right people 33. кръвни връзки ties of blood 34. културни връзки cultural relations 35. любовни връзки liaison, (love-)affair 36. между А и Б има никаква ВРЪЗКА there is no relationship) between A and В 37. поддържам връзки maintain touch/communication, keep in touch/contact (c with) 38. поддържам лични връзки cultivate personal contacts (c with) 39. поставям някого във ВРЪЗКА с put s. o. in touch with 40. прекъсвам дипломатическите си връзки break off/sever diplomatic relations with 41. прен. bond, tie, link, connection, relation, contact 42. причинна ВРЪЗКА a causal connection/relationship/ nexus 43. приятелски връзки friendly relations, ties of friendship 44. разг. that is beside the point 45. роднински връзки ties of relationship, kinship ties 46. семейни връзки family ties 47. скъсвам всички връзки с cut all ties/links with 48. слаба ВРЪЗКА a tenuous tie 49. стари връзки old links/connections 50. създавам си връзки form connections, make contacts 51. тайна ВРЪЗКА a secret tie 52. тези въпроси са във взаимна ВРЪЗКА these questions are interrelated/interconnected 53. телефонна ВРЪЗКА telephone communication/contact, telephone-line 54. това няма никаква ВРЪЗКА с въпроса this is irrelevant to the subject, this has no bearing on the subject 55. търговски връзки trade relations/contacts 56. тясна ВРЪЗКА между А и Б a close bond between A and В 57. установявам връзки establish contact, enter into relations (c with) 58. установявам дипломатически връзки с establish diplomatic relations with 59. хим. linkage;bond 60. човек с добри връзки а well-connected man 61. човек с широки връзки a man with a wide acquaintance(ship) 62. чрез връзки through patronage, by pulling strings

    Български-английски речник > връзка

  • 15 гвоздей

    nail, ( с голяма глава) dog-spike, stud, (малък, с голяма глава) tack
    врата, украсена с ковани гвоздеи an iron-studded door
    * * *
    гво̀здей,
    м., -и, (два) гво̀здея 1. nail, (с голяма глава) dog-spike, stud, ( малък, с голяма глава) tack; врата, украсена с ковани \гвоздейи iron-studded door; \гвоздейй с делтообразно острие chisel-pointed nail; \гвоздейй с широка глава stub nail; забивам \гвоздейй drive in a nail; зачуквам с \гвоздейи nail (на to); обувки с \гвоздейи nailed boots; тапицерски \гвоздейй coat nail; щампован \гвоздейй pressed/stamped nail;
    2. прен. ( най- вълнуващата и пр. част) high spot/point.
    * * *
    calk; nail: drive in a гвоздей - забивам гвоздей
    * * *
    1. nail, (с голяма глава) dog-spike, stud, (малък, с голяма глава) tack 2. врата, украсена с ковани гвоздеи an iron-studded door 3. забивам ГВОЗДЕЙ drive in a nail 4. зачуквам с гвоздеи nail (на to) 5. обуща с гвоздеи nailed boots

    Български-английски речник > гвоздей

  • 16 гимнастически

    gymnastic
    гимнастически салон gymnasium; gym hall, recreation hall
    разг. gym
    гимнастически обуща gym shoes
    гимнастически упражнения gymnastic exercises, physical drill, sl. jerks
    гимнастически уреди gymnastic apparatus
    * * *
    гимнастѝчески,
    прил., -а, -о, -и gymnastic; \гимнастическии обувки gym shoes; \гимнастическии салон gymnasium; gym hall, recreation hall; разг. gym; \гимнастическии упражнения gymnastic exercises, physical drill, sl. jerks; \гимнастическии уреди gymnastic apparatus.
    * * *
    gymnastic; gym{djim};gymnasium tumbler;- гимнастически салон
    * * *
    1. gymnastic 2. ГИМНАСТИЧЕСКИ обуща gym shoes 3. ГИМНАСТИЧЕСКИ салон gymnasium;gym hall, recreation hall 4. ГИМНАСТИЧЕСКИ упражнения gymnastic exercises, physical drill, sl. jerks 5. ГИМНАСТИЧЕСКИ уреди gymnastic apparatus 6. разг. gym

    Български-английски речник > гимнастически

  • 17 калъп

    правя калъп на нещо take a cast of s.th.
    (пружинка) shoe-/boot-tree
    калъп за шапки hatblock
    поставям обувките си на калъп put o.'s shoes on the last; last o.'s shoes
    (за разтегляне) have o.'s shoes stretched
    3. (шаблон, модел) pattern, model
    по калъпа на after the pattern of
    калъп сапун a cake/bar of soap
    * * *
    калъ̀п,
    м., -и, (два) калъ̀па 1. ( форма за изливане) cast, mould, casting-form, амер. mold; изливам в \калъп cast; правя \калъп на нещо take a cast of s.th.;
    2. (за обувки) last; ( пружинка) shoe-/boot-tree; \калъп за шапки hat-block; поставям обувките си на \калъп put o.’s shoes on the last; last o.’s shoes; (за разтегляне) have o.’s shoes stretched;
    3. ( шаблон, модел) pattern, model; по \калъпа на after the pattern of; • \калъп сапун a cake/bar of soap.
    * * *
    bar; block: hat- калъп- калъп за шапки; brick; casting-form; form; former; iron-mould (метал.)
    * * *
    1. (npyжинка) shoe-/boot-tree 2. (за обуща) last 3. (за разтегляне) have o.'s shoes stretched 4. (форма за изливане) mo(u)ld, cast 5. (шаблон, модел) pattern, model 6. КАЛЪП за шапки hatblock 7. КАЛЪП сапун a cake/bar of soap 8. изливам в КАЛЪП cast 9. по КАЛЪПa на after the pattern of 10. поставям обувките си на КАЛЪП put o.'s shoes on the last;last o.'s shoes 11. правя КАЛЪП на нещо take a cast of s.th.

    Български-английски речник > калъп

  • 18 обувка

    shoe
    вж. обуща
    * * *
    обу̀вка,
    ж., -и shoe; бални \обувкаи ( дамски) dancing slippers, ( мъжки) pumps; кабелна \обувкаа ел. cable shoe.
    * * *
    shoe; boot
    * * *
    1. shoe 2. бални обувки (дамски) dancing slippers, (мъжки) pumps 3. вж. обуща

    Български-английски речник > обувка

  • 19 обут

    with (o.'s) shoes on, wearing shoes
    добре обут well shod
    обут съм с обуща/панталони have shoes/trousers on
    * * *
    обу̀т,
    мин. страд. прич. with (o.’s) shoes on, wearing shoes; добре \обут well shod.
    * * *
    1. - съм с... обуща/панталони have... shoes/trousers on 2. with (o.'s) shoes on, wearing shoes 3. добре ОБУТ well shod

    Български-английски речник > обут

  • 20 половинка

    half
    (съпруга) шег. better half
    (вино и пр.) pint of
    половинка нота муз. minim
    * * *
    половѝнка,
    ж., -и half; ( съпруга) шег. better half; ( вино и пр.) pint of; \половинкаа нота муз. minim; • моята нежна \половинкаа шег. my better half.
    * * *
    1. (вино и пр.) pint of 2. (съпруга) шег. better half 3. half 4. ПОЛОВИНКА нота муз. minim 5. половинки обуща shoes

    Български-английски речник > половинка

См. также в других словарях:

  • обуща — същ. калеври, чепици …   Български синонимен речник

  • обужа — обувь , курск. (Даль). Вероятно, из *обуча по аналогии одёжа. Ср. русск. цслав. обуща ὑπόδημα, болг. обуща, сербохорв. о̀буħа, словен. obȗča обувь . От обуть, обувь. Ср. аналогичное онуча (см.) …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • онуча — укр., блр. онуча, ст. слав. оноушта ὑπόδημα (Супр.), словен. оnučа, чеш. оnuсе, слвц., польск. оnuса. Праслав. *onuti̯a наряду с *obuti̯a в цслав. обуща – то же, болг. обуща обувь , сербохорв. о̀буħа, словен. оbȗčа. Образование на ti̯ā от к.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ОБУВАТЬ — ОБУВАТЬ, обуть кого, ·противоп. разувать; одеть на кого обувь, надеть что на ноги, одеть ноги. Его взяли полуобутого, в одних чулках. Она обувается на босу ногу, не носить чулков. Сапоги тесны, не обуешь их. Ноги отекли, так не обуешь их. | Обуть …   Толковый словарь Даля

  • обувки — същ. обуща, калеври, чепици …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»